各地
资讯
当前位置:中华考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级口译 >> 日语指导 >> 2019年翻译考试日语口语900句:在洗衣店

2019年翻译考试日语口语900句:在洗衣店

中华考试网   2019-01-05   【

2019年翻译考试日语口语900句:在洗衣店

  クリーニング屋(¤ä)で

  精选基本句

  你能把这污渍洗掉吗?この汚(よご)れをきれいに洗(あら)うことができますか?

  ○ このような汚(よご)れをきれいに洗(あら)うことができますか?像这样的污渍能洗掉吗?

  ★ 汚(よご)れ:污渍

  这些需要洗熨。これらは洗(あら)ってからアイロンをかけてください。

  ○

  私(わたし) のシャツに少(すこ)しアイロンをかけたほうがいいのに。

  你本该把我这件衬衫熨一下的。

  ☆ アイロンをかける:熨衣服。

  这需要干洗。これはドライ・クリーニングをしなければなりません。

  ○

  このセーターをドライ・クリーニングするならいくらですか。

  干洗这件毛衣多少钱?

  ★ ドライ・クリーニング:来自英文“dry cleaning”,干洗。

  这件衣服根本没有洗干净。この洋服(ようふく)はまったくきれいに洗(あら)えていません。

  A: この洋服(ようふく)はまったくきれいに洗(あら)えていません。这件衣服根本没有洗干净。

  B:

  この汚(よご)れは落(お)ちません。这个污点是去不掉的。

  请不要上浆。のり付(づ)けしないでください。

  ○

  のり付(づ)けします。要上浆。

  ★ のり付(づ)け:用糨糊粘贴(的东西)。

  对不起,我把单子弄丢了。すみません、レシートを失(な)くしました。

  ○ すみません、レシートを持(も)ってくるのを忘(わす)れました。

  对不起,我忘记带单子了。

  A: レシートをちょっと見(み)せていただけませんか。

  能把您的单子给我吗?

  B: すみません、レシートを失(な)くしました。

  对不起,我把单子弄丢了。

  ★ レシート:来自英文“receipt”,收据。

  我希望明天早上就洗好。あしたの朝(あさ)までに出来上(で¤あ)がりますか。

  A: あしたの朝(あさ)までに出来上(で¤あ)がりますか。

  我希望明天早上就洗好。

  B:

  保(ほ)証(しょう) することはできませんが、全(ぜん)力(りょく) を尽(つ)くします。

  我不能向您保证,但我们会尽力的。

  你们把我的裤子洗缩水了。

  クリーニングに出(だ)したら、私(わたし)のズボンが縮(ちぢ)まりました。

  A: クリーニングに出(だ)したら、私(わたし)のズボンが縮(ちぢ)まりました。

  你们把我的裤子洗缩水了。

  B:

  それは本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ございません。

  对此我们感到非常抱歉。

  你们把我的衣服扯破了。

  あなたたちに、私(わたし)の洋服(ようふく)を引(ひ)っ張(ぱ)られて破(やぶ)れました。

  ○

  洋服(ようふく)には破(やぶ)れた穴(あな)が一(ひと)つあって、私(わたし)が持(も)ってきたときは何(なに)もなかったんですよ。衣服上有个扯破的洞,我送进来时上面可没有。

  ★ 引(ひ)っ張(ぱ)る:用力À,拽。

  实用情景对话

  1. 洗衣要求 洗濯(¤»¤ó¤¿¤¯)のリクエスト

  (クリーニング屋(や)さんとお客(¤ゃく)さん)

  桜(さくら)井(い):

  これはドライ・クリーニングをお願(ねが)いします。生地(¤じ)を傷(¤ず)つけずにこの汚(よご)れを落(お)としてください。

  クリーニング屋(や):

  ちょっと見(み)せてください。やってみますが完全(かんぜん)に落(お)とすことができるとは保(ほ)証(しょう)しかねます。

  桜(さくら)井(い):

  大(だい)丈(じょう)夫(ぶ)です。それからこの洋服(ようふく)にアイロンをかけてください。

  クリーニング屋(や):のり付(づ)けしますか。

  桜(さくら)井(い):いいえ、結構(けっこう)です。

  (洗衣工和顾客)

  樱井:这个需要干洗。请你不要损伤料子,把这块污渍去掉。

  洗衣工:让我看看。可以试一下,但我不能确定是否能清除掉。

  樱井:那好吧。嗯,这件衣服还要熨一下。

  洗衣工:要上浆吗?

  樱井:不上。

  单词攻关

  かねる:结尾词,“动词ます形+かねる”,表示不能,无法。例如,“見(み)るに見(み)かねる”/ 看不下去。“言(い)い出(だ)しかねる”/ 说不出口。

  2. 取送洗的衣物 ランドリーの衣(¤¤)料(¤ê¤ç¤¦)品(¤Ò¤ó)を取(¤È)る

  (クリーニング屋(や)さんとお客(¤ゃく)さん)

  クリーニング屋(や): 頂(ちょう)好(こう)クリーニングへようこそ。

  赤(あか)木(ぎ):はい。私(わたし)の背(せ)広(びろ)が仕上(しあ)がったか確認(かくにん)できますか。

  クリーニング屋(や):お名(な)前(まえ)をお聞(¤)きしてもいいですか。

  赤(あか)木(ぎ):赤(あか)木(ぎ)浩(こう)太(た)です。

  クリーニング屋(や):

  お名(な)前(まえ)は覚(おぼ)えていますよ。少々(しょう)お待(ま)ち下(くだ)さい。調(しら)べてみます。この黒(くろ)色(いろ)のはお客(¤ゃく)様(さま)のですか。

  赤(あか)木(ぎ):いえ、濃(こ)い茶(ちゃ)褐(かっ)色(しょく)です。

  クリーニング屋(や):分(わ)かりました。これですか。

  赤(あか)木(ぎ):はい。

  クリーニング屋(や):どうぞお持(も)ちください。

  赤(あか)木(ぎ):ありがとうございます。

  (洗衣工和顾客)

  洗衣工:顶好洗衣店,欢Ó光临。

  赤木:是的,请你看一下我的西装洗好了没有。

  洗衣工:请问您的姓名?

  赤木:赤木浩太。

  洗衣工:

  我记得您的名字。请稍等一下。我查一下。这件黑色的是您的吗?

  赤木:不是,是深棕色的西装。

  洗衣工:我知道了。是这件吗?

  赤木:是的。

  洗衣工:您可以取走了。

  赤木:谢谢。

  单词攻关

  ランドリー:“laundry”,洗衣店(房);洗好的衣服,待洗的衣服。

  衣(い)料(りょう)品(ひん):衣物

  背(せ)広(びろ):西服

  茶褐色(ちゃかっしょく) :茶褐色

  行(い)かれる:“行(い)く”的敬语。

  3. 在洗衣店 クリーニング屋(¤ä)で

  (クリーニング屋(や)さんとお客(¤ゃく)さん)

  宮(みや)城(ぎ):

  これらのシャツを洗濯(せんたく)してアイロンをかけたいんですが。

  クリーニング屋(や):

  分(わ)かりました。シャツはのり付(づ)けしますか。

  宮(みや)城(ぎ):

  はい。襟(えり)ぐりのところをよくのり付(づ)けしてください。

  クリーニング屋(や):

  はい。ご洗濯(せんたく)物(もの)は木(もく)曜(よう)日(び)の朝(あさ)に仕(し)上(あ)がります。ほかに何(なに)か洗濯(せんたく)する必要(ひつよう)がありますか。

  宮(みや)城(ぎ):

  外(ほか)に背(せ)広(びろ)はドライ・クリーニングしたいです。明後日(あさって)ならできますか。ちょっと急(¤ゅう)用(よう)があるので。

  クリーニング屋(や):大丈夫(だいじょうぶ)です。

  宮(みや)城(ぎ):お宅(たく)の営(えい)業(ぎょう)時(じ)間(かん)を教(おし)えてくれますか。

  クリーニング屋(や):はい、午前(ごぜん)九時(くじ)から夜(よる)八(はち)時(じ)までです。

  宮(みや)城(ぎ):分(わ)かりました。

  クリーニング屋(や):こちらはレシートです。

  宮(みや)城(ぎ):ありがとうございます。

  (木(もく)曜(よう)日(び)の午(ご)前(ぜん))

  宮(みや)城(ぎ): 洗濯物(せんたくもの)を取(と)りにきました。

  クリーニング屋(や):はい。お客(¤ゃく)様(さま)のレシートをちょっと見(み)せてください。

  宮(みや)城(ぎ):はい、これです。

  クリーニング屋(や):はい。もう仕上(しあ)がりました。

  宮(みや)城(ぎ):これらのボタンを縫(ぬ)い付(つ)けてくれますか。

  クリーニング屋(や):はい、いいですよ。

  宮(みや)城(ぎ):これらのシャツの洗(せん)濯(たく)費(ひ)はいくらですか。

  クリーニング屋(や):二(に)万(まん)八(はっ)千(せん)円(えん)になります。

  宮(みや)城(ぎ):はい。お釣(つ)りは要(い)りません。

  クリーニング屋(や):ありがとうございます。

  (洗衣工和顾客)

  宫城:我想洗一洗这些衬衫并将它们熨一下。

  洗衣工:好的。衣服要上浆吗?

  宫城:是的。请在领口处多上点儿。

  洗衣工:好的,先生。您的衣服到星期四早上能洗好。还有什么要洗的吗?

  宫城:还有一套西装要干洗。后天能取吗?急用。

  洗衣工:没问题,先生。

  宫城:你能告诉我你们洗衣店的营业时间吗?

  洗衣工:从早上九点到晚上八点。

  宫城:我知道了。

  洗衣工:这是您的洗衣票,先生。

  宫城:谢谢。

  (星期四上午)

  宫城:我来取我的衣服。

  洗衣工:好的,先生。能看一下您的洗衣票吗?

  宫城:给你。

  洗衣工:好的。它们已¾洗好了。

  宫城:能帮我钉一下这些钮扣吗?

  洗衣工:没问题。

  宫城:洗这些衬衫要多少钱?

  洗衣工:28000日元。

  宫城:给你钱。零钱不用找了。

  洗衣工:谢谢。

  单词攻关

  襟(えり)ぐり:同“ネックライン”,领口,开领。

  注释详解

  取(と)りに来(く)る:“动词ます形+来(く)る”来做某事。

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»

book.examw.com

  • 英语口译综合能力教材配套训练(三级)(新版)
    ¥52.00
  • 英语口译综合能力(三级)(新版)
    ¥56.00
  • 英语口译实务教材配套训练(三级)(新版)
    ¥45.00
  • 英语口译实务(三级)(新版)
    ¥52.00
  • 笔译备考实训:英译汉(二、三级通用)
    ¥38.00
ag真人_皇冠球盘_洗码玩法_海立方官网